Kiss Csaba: Kaktuszrigmusok 1.

1-100

Csak Amerikában lakik, a virágtól éjjel fehérlik az Acanthocereus tetragonus
Ha a virága gyönyörű, a pöttyös, piros gombóc gyümölcse sem gyatra bónusz

Mexikó földjén él a kétfajú nemzetség, az egyik az Acharagma aguirreanum
Oly gyönyörű szépség, hogy nincs egyetlen kaktuszgyűjtő tag ma, aki reáun

Amikor 1928-ban ismertté vált egy másik, az Acharagma roseanum
Tudta minden reá váró kaktuszbarát, hogy a haragra rossz e dátum

Mint egy miniatűr agávé, a nyújtózkodó szemölcsű Ariocarpus agavoides
A laikus csodálója gyakran meg is kérdezi: - a nyíló karú ágakon mi lesz?

Nem régen lett ismert a csodaszép virágú, varacskos Ariocarpus bravoanus
Ezt nem verselhette meg Pannonius, így nem mondhatták neki: Bravó, Janus!

Bőre, akár a kérges kezű favágóé, hát ilyen az Ariocarpus fissuratus
Nincsen szúrós tövise, sem horgas, mely csimpaszkodva frizurát húz

Mint hercegi kokárda, lapul a tájba az Ariocarpus kotschoubeyanus
Nem emelkedik ki, mint római császárok közül a legnagyobb – Traianus

Akár egy tavaszi napban zsendülő kövirózsa az Ariocarpus retusus
Ősszel délután nyíló virággal köszönti a társát: Kaktusz, szervusz!

Csónakorr forma szemölcsök fölött bíborvirágot bontó Ariocarpus scaphirostris
Olyan, mint levél nélküli, szártalan, sziklakertben szerényen szendergő lila írisz

Háromszög alakú szemölcseivel büszkén mered az Ariocarpus trigonus
Kaktuszok közt villog, mint egy amerikai előkelő dzsentri bónusz

Ami azt illeti, méretes tövissel megáldott az Armatocereus cartwrightianus
Hogyha alá tévedsz, s tövise ne szúrjon, a legjobb barátod kardigánján kússz

Furcsa helyen él Ecuadorban az Armatocereus godingianus
Nincs tó a közelben, de szól a parancsnok, hogy indián ússz!

Fává növi ki magát s hurkaként taglalja szárát az Armatocereus laetus
Messziről lerí róla, hogy a túlélés tekintetében egy nagyszerű géniusz

Hosszú életű a fa formájú perui Armatocereus matucanensis
Sokan kételkednek benne, de ebben csak egy matuzsálem hisz

Ennek a sűrűn tövises oszlopkaktusznak a latin neve: Armatocereus procerus
Hogy ez legyen a nemzetségneve, megtalálásakor egy percig nem volt rébusz

Ahol a kezdetek óta él a hurkásan tagolt szárú Armatocereus rauhii
Úgy juthatsz oda legkönnyebben, ha alattad búg egy száz lóerős Audi

Összehasonlíthatatlanul szebb a kétes státuszú Armatocereus riomajensis
Mint a sokak által még biztosan soha nem is látott kókuszdióhaj-enzim

Mint égő kanóc vége, tűzvörösen mered az égre az Arrojadoa dinae
De nem olyan, mint egy csodalámpa, és nem is volt soha Aladdiné

Ulan Batorban még alig ismert a kecses, sudárszárú Arrojadoa eriocaulis
Nem tudja a mongol, hogy ez dísznövény, s dühében odaveri jól a kumiszt

A legszexisebb virágöves kaktusz, a fallosz képű Arrojadoa marylanae
Brazil honban gyönyörködhetsz benne, a legszebbek a mostoha Mari lányé

Gyönyörű, rózsaszín virágok nyílnak a csúcsán, neve: Arrojadoa penicillata
Hogy valóban fenséges égi tünemény az élmény, ezt valóban Cecil is látta

A karcsú kolbászszárú, rózsaszín csővirágú Arrojadoa rhodantha
Az ámuló kedvelők fejét, mint vihar a szélkakast, ide-oda forgatta

Ha megérik a magja, és szétszórja maga körül az Arthrocereus glaziovii
A tavaszi eső és napsütés után hamar láthatóvá válik az igazi kaktuszovi

Karcsú szöszös virágú, nem gonosz tövisű az Arthrocereus melanurus
És ha nem érsz hozzá, beláthatod, jóval barátságosabb, mint egy taurus

Ha teheti, akkor kúszik ez a kecses, arany tövisű Arthrocereus rondoniaus
Mint a Temze partján városnéző séta közben egy fáradt londoni lábbusz

Ég felé mered az összes idős és fiatal Arthrocereus spinosissi
Még a nyíló virágokkal sem néznek úgy ki, mint az izzó fidibusz

Fehér pöttyös, nyolcbordás és tövistelen az Astrophytum asterias
Csillagkaktusz ugyan, de nem az égben ragyog, mint egy éteri ász

A kecskeszarv tövisű, sűrűn pöttyös bőrű, kecses Astrophytum capricorne
Jelzi, ha már nagyon szomjas, s te tudni fogod, mikor öntözd, és amikor ne

Hengeres, pöttyös, hosszú zöld szemölcsű az Astrophytum caput-medusae
Akárcsak a tincsekben összefont haj, mint egy jamaikai reggae gézengúzé

Mint sok-sok bársonyos püspöksüveg pihennek az Astrophytum coahuilensek
Más kaktuszok mellett, mint Parlamentben a kormánypártiak és az ellenzék

A püspöksüvegkaktusz nem más, mint a csodás Astrophytum myriostigma
A lelkes kaktuszgyűjtőknél a darabszám meg sem állt a több tízmillióig ma

Pompon pöttyökkel, aranyló tövisekkel díszes az Astrophytum ornatum
Kénsárga virágékkel a csillagkaktuszok közt igazi galaxis formátum

Félelmetes tövisű, gyönyörűséges fehér virágú az Austrocactus bertinii
Ha egyszerre sok eső is esett, többet általában akkor sem mert inni

Argentínában él nagy szerényen, de megtermett tövissel az Austrocactus philippii
Ha szeretnél egy ilyen kaktuszt, szerezz, még ha néz is téged vagy húsz kis hippi

A virága akár egy díszes kristály kehely, ilyen az Austrocactus spiniflorus
Oly varázsos a szemnek a szép virága, mint muzikális fülnek egy tinikórus

Csak Equadorban él és virul minden Austrocilindropuntia cylindrica
Nem amerikai kaktusz lenne? - nem érheti ilyen kaktuszpiaci intrika

Fehérlik, mint legelésző juhnyáj a domboldalon az Austrocilindropuntia floccosa
Ha sokáig nézed, mozogni véled és ezt a csalfa képzetet csak még tovább fokozza

Akár a hideg elől összebújt juhnyáj, olyan az Austrocilindropuntia lagopus
Ám igazi kaktusz, nem állat, így nem írhatott róla mesét La Fontaine és Aesopus

Vörös virágai kivételével tövisei közé bújik az Austrocilindropuntia pachypus
Mint Arisztotelész drámájában - Théba lándzsákkal védett várában - Oidipusz

Láttál már szép hengeres szárú medvetalpat? Az az Austrocilindropuntia shaferi
Mesélte egy baráti társaságban dél-amerikai körútjáról hazatérve Duncika s a Feri

Zsenge testén zöld levéllel, sárga tövissel tele az Austrocilindropuntia subulata
Ez tény, s az élőhelyén, Dél-Amerikában mindenki, nemcsak Ursula s Ubul látta

Narancsvörös virágai nélkül egyhangú az Austrocilindropuntia verschaffeltii
Kaktusznál a virág olyan, mint mikor monoton mondókát rímes sor - vers, ha festi

Dús levelei között fehér gyapjút növeszt az Austrocilindropuntia vestita
Attól gyapjasodott úgy meg, hogyha esett az eső, jobb híján feszt itta

Redőzötten rücskös, göcsörtös, gyűrött bordás, ám mégis szép az Aztekium ritteri
Mint egy photoshoppal retusált vénülő szépség a Facebookról vagy egy Twitter-i

Csíkos bőrét nyolc borda szabdalja, tetején bóbitavatta, ő az Aztekium hintonii
Az otthoni kissé más, mint az idegen pódiumon ékeskedő, ám minimum itthoni

Amikor virágba borul a sűrűn ágaskodó kaliforniai Bergerocactus emoryi
A rovarok által a virágoknak ez nem csupán porzás, ezerjó aktusdzsembori

Hozzáférhetetlen helyeken él a legkisebb kaktusz: a Blossfeldia liliputana
A kutató látja lent a meredeken, szól: most hozz fel egyet fiam, s Lili utána

Két színben: aranyban, szürkében pompázik a Brachycereus nesioticus
Ilyen érdekes a habitusa, vagyis a természete egyáltalán nem ironikus

Ha zöld is a növény, és még virágzik is, de tövises a Brasilicereus markgrafii
Mielőtt nyelved rátekered, jobb, ha tudod te kis buta bikuci, te szarvasmarhafi

Magányosan mered a kénsárga virágú Brasilicereus phaeacanthus
Melynek a tövébe a lakomájához egy brazil cerberus héja kant húz

Finoman fejlett, kecsesen ringó és művészi a Brasilopuntia brasiliensis
Mint Kínában a legelegánsabb és legkönnyedebb sport, az asztalitenisz

Zöld virágú, barátságos, ám alul azért tövises a Browningia altissima
Ha valaki leül a tövébe enyhülni, utána nézze meg, hogy az altest sima

Csúcson csücsül a sötétben a világos virág, ilyen a Browningia amstutziae
De nem olyan sima sehol a bőre, mint húsz évesen volt mindenütt anyucié

Csak az alsó szára tövises, feljebb sima a Browningia candelaris
Ha aláállsz, úgy boltosodik fejed fölé, mint egy hatalmas katedrális

Peruban magányosan terebélyesedik a hatalmas Browningia chlorocarpa
Óvatosan menjél alá, védd magad, s jobb, ha kezed soha nem fonod karba

Csak egy oszlop, semmi ág, a tetején pár virág, ez a Browningia columnaris
Ha a virágot tavasszal nyílni látni is akarod, irány Peru, a reptérre lódulj máris

Csodálatra méltó a hatalmas kaktuszcsokor, a virágzó Browningia hertlingiana
Ha csodálni akarod, ne tétovázz, indulj rögtön az igazi hazájába, de ne Türingiába

Ágról-ágra elágazik, és minduntalan változik a Browningia microsperma
Olyan ez, mint teniszben az adogatás, a kiszámíthatatlan és biztos szerva

Szerteágazik, és az ágak végére néhány kis bimbót tűz a Browningia pilleifera
Tény, hogy Dél-Amerikában él, kizárólag Peru a hazája és nem a chilei szféra

Mint kaktuszfa, rózsás virággal, zöld gyümölccsel a Calymmanthium substerile
Utazz el Peruba, állj alá, mássz rá, vizsgáld meg, vajon önbeporzó vagy túl steril-e

Az óriás méretű, égbe szökő oszlopkaktusz a Carnegiea gigantea
Arizonában és máshol is tudják, hogy nem ebből készül a kínai tea

Tudja azt a szakma, hogy egyedüli a nemzetségében a Castellanosia caineana
Erről nem hallgat a fáma, nem úgy mint, mint arról, hogy ki is volt Káin leánya

Mint egy totemoszlop, úgy magasodik a Cephalocereus apicicephalium
Vízből látja ezt a cethal lány – kérdezi is: Hová tűnt el a pici cethal fiúm?

Amerre gyökeret eresztett Traianus oszlopa, a Cephalocereus columna-trajani
Sokan felkerekednek ezért Mexikóba, s fogadkoznak, hogy „Fogunk arra járni!”

Nem visel akkora szakállt, mint némelyik fajtársa a Cephalocereus senilis
A fél gömbölyű csúcsán, a piros-fehér virágok alatt ez csak olyan elvi dísz

Ha egy olyan kaktuszt szereztél, mint a csodás Cereus aethiops
Lehet, hogy túláradó örömödben egyfolytában húsz hétig ropsz

A kisebb kaktusz életében pontosan olyan eset a hatalmas Cereus albicaulis
Akár a párviadalon, fölénybe kerül az erős bika, a gyenge lesz az albika úgyis

Lélegzetelállító, pompás látvány, ha termést érlel a sokszárú Cereus bicolor
A ritka élménynek nehogy olyan legyen a hatása, hogy kelljen egy szívdonor

Oly csodaszép, monumentális alkat, sőt lehengerlő a Cereus estevesii
Hogy bármelyik kaktuszszépség-versenyre a gazdája csakis ezt nevezi

Az oszloposok közül nem a legnagyobb ez a szerény Cereus fernambucensis
Olyan ez, mint varrás végén a tű konstatálja: nekem már a cérnám húszcentis

Hét méter magasra is megnő a négybordás oszlopkaktusz, a Cereus fricii
Jó, hogy ekkora, mert nem vetett rá szemet sohasem semelyik kaktuszstrici

Nem látott még tengert, folyót, tavat, sőt, egy kanna teát sem a Cereus hankeanus
Ha esik is eső, nem kényszeríthető, hogy hegyoldalon csússz, vagy herba teán ússz

Karcsún ágaskodik az ég felé a magányos, de szép Cereus hexagonus
Ha kékeszöld szárát ellepi a fehér virág, majd a terméshús lesz a bónusz

Bokrosodva ágaskodik minden szár a fény felé, ilyen a Cereus hildmannianus
Távolról nem láthatod, legjobb lesz, ha közel mész, legalább így majd kirándulsz

Nem is olyan félelmetes oszlopkaktusz, mint ahogy a neve Cereus horrispinus
Ha nem érsz hozzá durván és nem téped, nagyon finom lélek, igazi jó spiritusz

Mind szelíd kis oszlopok, alig tövises, ha szomjas, bókol, ez a Cereus insularis
Hogy jobban megismerjék, ne bántsák, csak szeressék, még bárkivel konzultál is

Rengeteg ága van, azon újabb karok, így éli életét a Cereus jamacaru
Ha simogatja szellő, vagy épp egy látogató, ilyenkor ő lágy, mama karú

Sorsába beletörődve áll egyhelyben a vékony és törékeny Cereus kroenleinii
Ha szomjas is és a völgyben hömpölyög egy nagy folyó, mégsem jön le inni

Nem nagy a legnagyobb saguaro kaktuszhoz mérten a Cereus lamprospermus
Valóban, hozzá képest – repülőléptékben - legfeljebb csak egy apró airbusz

Egy csomóban sokan vannak, de törpe oszlopkaktusz a Cereus lanosus
Nincs megközelítőleg sem olyan magas, mint egy közönséges lakóbusz

Éjjel virágzó, csak babusgatni való, oly elragadó a Cereus mirabella
Illik rá a slágerszöveg, amelyik így szól: Óh, serenella signorina Bella …

Fél-oldalszakállt visel a néhány méter magas, hosszú tövises Cereus mortensenii
Valaki a másik oldalára tett álszakállt a szimmetria végett, hát nem volt egy zseni

Akárcsak az egyik fajtársa, túl vékony és törékeny a Cereus phatnospermus
Erősebbnek, többnek látod, hogyha a szomjadra, lecsúszik egy üveg Hubertus

Amilyen hosszú neve van, oly méretes és szerteágazó a Cereus pierre-braunianus
Ha a korában fedezik fel Amerikát, e kaktuszt énekével dicsőítette volna Claudianus

Több mint öt öl magas, szapora virágos a faszerű Cereus repandus
Olyan, mint amikor a gyökér feletti nyeles levél a sárgarépán dús

Fehér a virág piros lepelvéggel, a bibe, mint egy friss kanóc, ez a Cereus saddianus
Fenségét megirigyelhette volna bárki, akár egy szolga vagy császár, maga Hadrianus

Csúcsa közelében hozza a kívül barnás belül fehér virágját a Cereus spegazzinii
Akiről a nevét kapta, már tapasztalatból tudta, hogy nem való a mérges gáz inni

Keskeny, kevés bordájú, alig tövises, elegáns, fehér virágú a Cereus stenogonus
Ha beérik a virága, termést érlel a drága, amely inkább jó gömb és nem jó kónusz

Jó nagy, sárga gyümölcsöket érlel a háromszögletű Cereus trigonodendron
Nem látott még soha semmilyen férget, el is csodálkozna egy pikoló pondrón

Kék égre áhít legszívesebben minden fehér virágával az előkelő Cereus vargasianus
Ha elindultál látni, s a csizmád kilyukadt, hogy gyorsan megjárhasd, varga híján fuss

Kevés bordás, annál több virágú a barna meg zöldeskék színű Cipocereus bradei
Mint a kék áfonya, harapni valóan díszlenek szárai végén a bogyós kék termései

Mint az olajbogyó, olyan gyümölcsöt érlel a virágjából a Cipocereus crassisepalus
Nem egyszerre érnek be, mint mikor az úszóedző mondja: Péter lassíts, te Pál ússz!

Akár ezer méter magasan is megél a hegylakó Cipocereus pusilliflorus
És lehet, hogy titokban lemászik a hegyről a völgybe bepuszilni lóhúst?

Brazíliában hegyen él, és izzó vörös csővirágot hoz a Cipocereus minensis
Miközben tolja a virágát a nap felé, már maga sem tudja, hogy miben hisz

Hegyre termett, szép áfonyakék termésű kaktusz a Cipocereus laniflorus
Nem lesz belőle sem kaktusz dzsúsz, akárcsak a karfiolból karfiol dzsúsz

Sárgás csúccsal, fehér virágaggal nyújtogatja szárait a Cleistocactus acanthurus
Közelről is megláthatod, ha az óceánon áthajózva Peruban a hegyek árkán túl jutsz

Vízszintes tövisein túlnő a rőt virág, így láttatja magát a Cleistocactus ayopayanus
Az edző is mondja: ha bajnoknak akarod láttatni magad, középen, a jó pályán ússz

Kissé zord a tövis, viszont barátságos a csővirág, ilyen a Cleistocactus baumannii
Te sem légy zord, és ne akkor kezdj barátságos lenni, mikor már baromira un Panni

Rőt piócák szívókorongjukat nyújtogatják - így virágzik a Cleistocactus brookeae
Egy ilyen virágzó példány bármelyik gyűjteményben nagyon szép kaktusztrófea

Megdolgozik a virágjáért a szemölcsös bordájú Cleistocactus buchtienii
Télre aztán nyugalomba vonul, és ahogy tudja, a fáradalmait úgy piheni

Folyt. köv.

yy
Címkék